Susan Howe’s writing has been stuck with me for a while now, like a thread I keep tugging on, trying to understand its texture and how it relates to my own thoughts. I’ve read her books multiple times, yet each time I find something new that unsettles or fascinates me. Maybe it’s because she writes about things I’m not used to – the silence of old stones, the ghosts of historical events, the disconnection between words and meaning.
One thing that keeps drawing me back is her use of language. It’s not just poetic; it’s precise and deliberate, like a scalpel cutting through layers of history. She exposes what lies beneath, revealing the fault lines where past and present meet. I’ve always been interested in how words can be both powerful and inadequate at the same time – and Howe seems to capture that tension perfectly.
Sometimes, her writing makes me feel uncomfortable because it touches on things I’d rather not think about: the violence of colonialism, the ways in which language can erase or distort experience. Reading her work is like looking directly into a mirror, where you see reflections of your own privilege and complicity staring back at you. It’s jarring, but also necessary – like a wake-up call that makes me wonder if I’ve been sleepwalking through my own life.
I think what I appreciate most about Howe’s writing is its ambiguity. She doesn’t shy away from complexity or uncertainty; instead, she leans into it, letting her words dance around the edges of meaning. It’s as if she’s saying, “Here’s the puzzle – now figure out how to solve it.” That’s a feeling I’m not used to in my own writing, where I often feel the need for clarity and resolution.
Sometimes, when I’m struggling with a piece, I’ll re-read Howe’s work and try to understand what makes her sentences tick. She has this way of juxtaposing two seemingly unrelated ideas or images – like placing an 18th-century poem alongside a passage about modern-day urban decay – and somehow, it works. The connection between them is implicit, yet palpable; I’m left feeling both confused and intrigued.
I’ve come to realize that my own writing often seeks answers where Howe’s work leaves questions hanging in the air. Maybe that’s because I’m more comfortable with neat conclusions and tidy narratives, even if they’re shallow or inaccurate. Reading her work makes me feel like I’m being invited into a different kind of conversation – one where the only certainty is uncertainty itself.
What I find most appealing about Howe’s writing is its refusal to simplify the world. Her words are like stones in a riverbed – each one a reminder that the water beneath us is always shifting, never staying still. It’s an unsettling feeling, but also exhilarating; it makes me feel alive and connected to something larger than myself.
I’m not sure how much longer I’ll keep tugging on this thread, but for now, I’m content to follow its twists and turns, wherever they lead. Maybe one day, I’ll have a better understanding of what Susan Howe’s writing means to me – or maybe it will remain forever in the realm of uncertainty, like the silences she writes about so eloquently.
As I continue to grapple with Howe’s writing, I find myself returning to her use of fragments and shards of language. She takes apart the very fabric of words, leaving behind a trail of broken sentences and half-revealed meanings. It’s as if she’s saying that meaning itself is fractured, that our attempts to pin it down are always incomplete.
This resonates with me on a deep level, because I’ve always struggled with the idea of writing “perfect” sentences. I’ll spend hours tinkering with a single phrase, trying to make it just right – only to realize that perfection is an illusion. Howe’s work reminds me that language is inherently imperfect, that words can never fully capture the complexity of our experiences.
I’m not sure if this is a liberating or terrifying thought, but it’s certainly humbling. As a writer, I’ve always felt a pressure to produce something polished and coherent – as if the quality of my writing directly reflects the quality of my thoughts. But Howe’s work shows me that there’s beauty in brokenness, in the gaps between words.
It’s funny, because when I’m struggling with a piece, I’ll often find myself trying to fill those gaps, to smooth over the rough edges and create something seamless. But reading Howe makes me wonder if that’s even possible – or desirable. Maybe the beauty lies not in the completed puzzle, but in the fragments themselves.
This is where my own writing often gets stuck – in the attempt to make everything fit together neatly. I’ll try to force connections between ideas, to create a narrative arc that’s more satisfying than it needs to be. But Howe’s work reminds me that sometimes, the best way to write is to leave things untidy, to let the fragments speak for themselves.
I’m not sure if this is a lesson I can apply to my own writing – or if it’s even one I want to learn. Part of me wants to hold onto the idea of control, of crafting words into neat and tidy sentences. But another part of me is drawn to the uncertainty of Howe’s style, the way she lets language unfold like a puzzle without solutions.
As I continue to read her work, I’m struck by how much it feels like an invitation – not just to explore her ideas, but to explore my own thoughts and feelings. It’s as if she’s saying, “Come with me into this strange and uncertain world, where words are broken and meaning is fragmented.” And in that moment, I feel a sense of excitement and trepidation, because I’m not sure what lies ahead – or what I might discover.
As I sit here with Susan Howe’s words swirling around me, I’m struck by the way she blurs the lines between poetry and prose. It’s as if she’s showing me that language is a fluid, ever-changing thing – one that resists categorization or containment. Her writing is like a river, constantly flowing and shifting, yet always retaining its core essence.
I think about how my own writing often tries to pin down meaning, to capture the elusive essence of experience in neat, tidy sentences. But Howe’s work suggests that this approach might be misguided – that meaning is always slipping away from us, like sand between our fingers. Her writing is an attempt to catch that sand, to hold onto it for just a moment before it escapes.
I’m not sure if I’m ready to give up on the idea of control in my own writing. It’s comforting to think that I can shape words into something coherent and meaningful. But Howe’s work makes me wonder if this approach is ultimately limiting – if it prevents me from tapping into the uncertainty, the chaos, that lies at the heart of human experience.
As I continue to read her poetry, I’m struck by its lyricism – the way words seem to dance on the page, taking on lives of their own. It’s as if she’s using language to conjure up worlds, to evoke emotions and sensations in a way that feels almost magical. And yet, at the same time, there’s a sense of disconnection, of fragmentation, that underlies her writing.
I think about how this might relate to my own experiences with language – how I’ve often found myself trying to impose meaning on words, to force them into neat and tidy categories. But Howe’s work suggests that language is inherently messy, that it resists our attempts to pin it down or control it. Her writing is an attempt to capture the fluidity of language, to let it flow freely like a river.
As I grapple with these ideas, I’m reminded of the times when my own writing has felt most true – when words have flowed out of me without effort, without forced construction or artificial neatness. Those moments feel like glimpses into another world, one where language is free and unencumbered by our attempts to control it.
But how do I tap into that feeling more consistently? How can I let go of my need for control, and allow words to flow freely on the page? These are questions that linger in my mind as I continue to read Susan Howe’s work – questions that challenge me to rethink my approach to writing, and to find new ways to express myself.
As I ponder these questions, I’m drawn back to the way Howe weaves together seemingly disparate threads of language and history. Her writing is like a tapestry, with each thread representing a different narrative or perspective. And yet, when you step back and look at the whole, you see that it’s not just a collection of threads, but a complex and intricate pattern.
I think about how this might relate to my own experiences with identity and belonging. As a young adult, I’ve often felt like I’m trying to stitch together different fragments of myself – my past, my present, my cultural heritage – into a cohesive whole. But Howe’s work suggests that this approach might be misguided. Instead of trying to create a seamless narrative, perhaps I should be embracing the fragmentation and multiplicity of human experience.
Her writing makes me wonder if it’s possible to let go of the need for control and perfection in my own life, not just in my writing. Can I learn to accept the gaps and uncertainties that arise from living in a complex and messy world? Or will I always try to impose order on things, even when it’s not possible or desirable?
As I continue to read Howe’s work, I’m struck by her use of imagery and metaphor. She has this incredible ability to evoke entire landscapes and atmospheres with just a few carefully chosen words. It’s like she’s conjuring up worlds that exist outside the boundaries of language.
I think about how this might relate to my own experiences with creativity and imagination. When I’m writing, I often feel like I’m trying to tap into some deeper source of inspiration – a place where ideas flow freely and unencumbered by rational thought. But Howe’s work suggests that this source is always available to us, even in the midst of uncertainty and chaos.
Her writing makes me wonder if it’s possible to cultivate this kind of creativity and imagination in my daily life, not just when I’m sitting at my desk with a pen and paper. Can I learn to see the world as a place of endless possibility and wonder, where every experience is an opportunity for growth and discovery?
As I sit here with Susan Howe’s words swirling around me, I feel a sense of excitement and trepidation. I’m not sure what lies ahead – or what I might discover – but I know that I’ll be following this thread, wherever it leads.
One thing that strikes me about Howe’s writing is the way she uses silence as a kind of punctuation. She’ll place a blank line between sentences, or leave a gap in the middle of a paragraph, and suddenly the words take on a new significance. It’s like she’s saying, “Silence is not absence, but presence.” And that’s something I think about a lot when I’m writing – how to balance the need for clarity with the power of silence.
I’ve been experimenting with this in my own work, trying to see where it takes me. But it’s hard to shake the feeling that I’m somehow “wasting” space by leaving things blank or incomplete. It’s like I’m being asked to trust that the reader will fill in the gaps, rather than providing all the answers myself.
This makes me think about the role of the reader in Howe’s work – how she seems to be inviting us into a conversation that’s already ongoing, but one where we’re not necessarily expected to have all the answers. It’s like she’s saying, “Come with me on this journey, and let’s figure it out together.” And that’s a really uncomfortable feeling for someone who likes to think they know what they’re doing.
But it’s also exhilarating – because when I’m reading her work, I feel like I’m being asked to be more than just a passive consumer. I’m being invited to participate in the creation of meaning itself. It’s a very different experience from reading something that’s presented as “right” or “true,” where the author is trying to convince me of their point of view.
As I continue to grapple with these ideas, I find myself thinking about my own relationship with authority – how I tend to seek out voices that tell me what to think and believe. But Howe’s work suggests that this approach might be limiting – that by seeking answers outside ourselves, we’re neglecting the wisdom of our own experiences.
It’s a scary thought, because it implies that I’m responsible for creating my own meaning in life. That I have to trust myself, even when things are uncertain or unclear. But at the same time, it feels like a liberating idea – one that opens up possibilities for growth and discovery that I never would have considered otherwise.
As I sit here with Susan Howe’s words swirling around me, I’m struck by the way she blurs the lines between poetry and essay writing. It’s like she’s saying, “What’s the difference between a poem and an essay, anyway? Why can’t they be one and the same?” And that’s a question that resonates deeply with me – because when I’m writing, I often feel like I’m trying to choose between two opposing modes of expression.
Do I go for the clarity and concision of an essay, or do I allow myself to get lost in the language of poetry? The answer is always yes – but it’s also a source of tension and conflict. Because when I try to write like Howe, with all its ambiguity and uncertainty, I feel like I’m abandoning my own voice.
But what if that’s not true? What if my own voice is exactly where the ambiguity lies? What if the uncertainty is not something to be overcome, but rather something to be explored?
As I continue to ponder these questions, I find myself thinking about the role of intuition in Howe’s work – how she seems to rely on it as a guide for her writing. It’s like she’s saying, “Trust your instincts, even when they don’t make sense.” And that’s a hard thing for me to do – because as someone who likes to think they’re in control, I often find myself resisting the idea of trusting my gut.
But Howe’s work suggests that this might be precisely what I need to do. That by embracing uncertainty and ambiguity, I can tap into a deeper source of creativity and imagination. It’s a scary thought – but also an exhilarating one. Because when I’m writing with intuition as my guide, I feel like I’m not just creating words on the page – I’m creating worlds.
And that’s what Susan Howe’s writing does for me – it reminds me that language is a tool for creation, not just communication. It’s a way of conjuring up worlds and evoking emotions, rather than simply conveying information. And when I’m reading her work, I feel like I’m being invited into one of those worlds – a world where uncertainty and ambiguity are not enemies to be vanquished, but rather allies to be celebrated.



















